今日は自宅で、韓国人スタッフが日本語翻訳したレシピを
校正しておりました。

翻訳であっても個人の文章のクセってありますね~。

フィードバック後、彼女の日本語レベルは
さらに上がるんじゃないかと思います。

と、エラソーに言ってみました(笑)

レシピといえば、韓国に行くと必ず本屋に寄って
料理関連のコーナーをチェックします。^^

 

プレーティングの技術

今年、ソウルで見つけた本。
플레이팅의 기술(プレーティングの技術)。

盛り付けに関する本です。

ページをめくったら、一つの材料で様々な盛り付け方法が述べられていて
さらに論理的。めっちゃ感動して即購入。

のちに・・・。

 

盛りつけの発想と組み立て

日本語版があるのを知る(笑)

盛りつけの発想と組み立て。
こちらが2014年に出版されて、韓国語版が2016年でした。

盛り付け一つでビジュアルや味に対する印象が変わりますし
心に残りますからね。

料理を生業としている方にオススメです。
辞書的に使ってもいいんじゃないかと。^^

韓国の方は「플레이팅의 기술」を
日本の方には「盛りつけの発想と組み立て」をどうぞ♪

ワタクシは二冊持ってますが、やっぱり日本語版を見ちゃいますね~(笑)

 

【送料無料】嬉しい美味しい夏のギフト

お弁当デリバリーサービス

→ 7月22日(土)スランジェの特製ランチ付き!韓国菓子と伝統茶のプチセミナー 満席

→ 9月8日(金)~11日(月)聞慶広報大使・本田朋美と行く聞慶・大邱・陰城ツアー

 

記事を気に入っていただけたら、押してくださるとうれしいです♪

にほんブログ村 料理ブログ 韓国料理(レシピ)へ
にほんブログ村

ラインラインラインライン

◆継続中のお仕事

ナスラックキッチン 韓国料理ブログ執筆&レシピ担当
水刺齋(スランジェ) アドバイザー
大韓民国伝統飲食総連合会・東京支会 副会長
慶尚北道聞慶(ムンギョン)市観光広報大使