明日11月3日につながるハングルが開催する

ベル【エンタメ韓国】韓国ドラマ「拝啓、ご両親様」で
字幕翻訳の世界を知ろう!

http://cplus.if-n.biz/5001579/partysub/18436

今回の企画でご協力いただいた株式会社コリアエンターテイメント

字幕監修をされているマネージャーの方が
明日ご参加くださるそうです!!

マネージャーさんから、ちょっとした裏話が聞けるかも!?
(現在確認中)

11月3日の【エンタメ韓国】は、あと3名さまのお席がございます。

韓国ドラマ好きの方、字幕翻訳の世界にご興味のある方
ぜひご参加ください!

【タイムテーブル】

14:00 ・字幕翻訳者・岩井理子さんご紹介
     ・字幕翻訳の世界についてのお話

14:40 ・「拝啓、ご両親様」一部鑑賞
     ・グループワーク・セリフ翻訳
     元々の日本語訳をご覧頂いてから、ご参加者らしいセリフを
     文字数に当てはめて、考えていただきます。
     ・翻訳のコツ・ポイントについてのお話

16:00 岩井さんを囲んでのお茶会

16:30 終了

■日時:2009年11月3日(火・祝日) 14:00~16:30

■場所:

池袋勤労福祉会館(池袋駅 徒歩7分)第1会議室
http://www.toshima-mirai.jp/center/e_kinrou/

■参加費:

3,000円(当日払い・ドリンク/お菓子含む)

※大変申し訳ありませんが、
直前のキャンセルはご遠慮くださいますよう、お願い申し上げます。

■募集人数:15名(残3名)

▼【エンタメ韓国】韓国ドラマ「拝啓、ご両親様」で

字幕翻訳の世界を知ろう!の詳細は下記アドレスです音譜
http://cplus.if-n.biz/5001579/partysub/18436

お申しこみは、つながるハングルのHP
アメブロのメールフォーム、プチメでも受け付けますビックリマーク

クリックとしていただけると、嬉しいです♪

(韓国料理の記事じゃないのですがあせる

にほんブログ村 グルメブログ 韓国料理(グルメ)へ

にほんブログ村